ちょとだけ英語

ちょっとだけ英語

 

 

Do you have a minute? 《ドゥユーハヴァミヌッ?》 

意味:

今ちょっといい?、ちょっと時間ある?

 

ニュアンス:

少しの時間を持っていますか?→ちょっといいですか?

となります。相手の注意を引きたい、時間を割いて欲しい時に使います。

 

 

もしかしたら聞いたことがあるかもしれませんが、

よく笑い話で、こんなものがあります。

 

英語圏の現地でウェイターのバイトをしている日本人女性が、

青い目をしたとても素敵な男性のお客様から、

 

「Do you have the time?」

 

と聞かれて、顔を赤らめながら「Y・・・Yes,I do.」と答えました。

 

こんな素敵な男性からお誘いを受けるなんて

超ラッキー、なんて思いながら(笑)。

 

するとその男性がもう一度、

 

「Ah・・・I mean, do you have the time?」

 

とちょっと「the time」を強調して聞いてきました。

ああ、そんなに私が好みなのね、凄く積極的!と思いながら

 

「My answer is YES!」

 

と返答。

するとそのお客様は苦笑いしながら帰って行ったそうです。

 

最初は強引だったのに照れちゃって、と思いながら

ウェイター仲間に自慢げに話すと、

 

「あんた、Do you have the time? は【今何時?】っていう意味だよ。」

 

と一蹴(苦笑)。

顔から火が出そうなくらい赤面して恥ずかしい思いをしたそうです。

 

 

・・・という訳で、

 

Do you have time?

(今時間ありますか?)

 

Do you have the time?

(今何時ですか?)

 

はぜんぜん意味が違うので、気をつけて使いましょう(笑)。

 

「今時間ありますか?」と言いたい場合には、

 

 

Do you have a minute? 《ドゥユーハヴァミヌッ?》 

 

を使った方が無難かと思います。

 

また、時々 

Do you have the time?

 

と聞かれて、

 

「はは~ん。(新聞の)TIME誌が読みたいんだな。」

 

と思って「私はニューズウィーク誌の方が好きなんですよ。」

何て答える人もいるそうなのでさらに注意が必要ですね(笑)。